2017年3月13日

用髮圈認識染色體套數和對數

幾年前在路上撿到髮圈,發現它跟染色體有點像,於是那時候就去買了一些髮圈回來要教染色體,不過買回來居然就放在櫃子裡,一直忘記拿出來。

最近我挖出來了,整理一下,配對排一排,想了個活動來應用。學生對染色體的「套數」一向不是很容易懂,雖然我常常用「麥噹噹的套餐」來比喻,不過感覺學生還是很難內化再遷移用在染色體的判斷上。

(麥噹噹的判定法,就是一份套餐就是一個漢堡、一個可樂、一個薯條。如果你有兩個漢堡、兩個薯條、兩個可樂,那就是兩套。)

IMAG3217IMAG3215

我就想啊,其實可以讓學生實際抓染色體來理解看看。首先就把這堆染色體堆成小山,跟學生說,這是巨大化的染色體。

要組長前來帶回六條染色體,還必須要兩兩成對,回去各組之後,再請同學抓出「一套」染色體,拿在手上。

再問學生他們一組有幾套染色體、幾對染色體,還有幾條染色體。如果還有一些不懂的同學,再用其他學生自學的時間,我另外再用這個實體模型來教學。感覺上,學生是有多理解一些了,畢竟是長得和染色體樣子像的東西。

我會選用這個當教具,還有另外一個理由,我希望可以在接下來談到 DNA和染色體的時候,再把這個拿出來用,這個東西其實拉開來就是一條一條的。雖然和實際上的染色體組成不相同,但是對於國中生來說,這樣的類比應該也就足夠了。

題外話,我覺得DNA 這個字真的被用到爛,我用網路書店查DNA的書,那搜尋出來的結果中,真的是在講DNA的不到一成耶。

什麼「幸福DNA」、「城市DNA」、「心靈DNA」、「工作DNA」,你看如果把這些DNA換成中文名,「幸福去氧核糖核酸」、「城市去氧核糖核酸」、「心靈去氧核糖核酸」、「工作去氧核糖核酸」,書名看起來就很詭異,不過用英文感覺大家又都看得懂那書名在寫什麼了。