前一陣子聽孔廟的演講時,講師說孔廟沒有石獅裝飾,因為在孔子那時候中國還沒有獅子。
現在廟宇或是大戶門口幾乎都擺了獅子像,牠們跟真實的獅子相去甚遠,只剩下捲捲的鬃毛還像是Q版的獅子,這些獅子又是哪時打哪來的?
這些疑惑雖然沒仔細找解答,但看書時常會聯想到,像我在讀《唐代的外來文明》時,就看到這段
在古代和中世紀,獅子這種王獸的許多品種都傳到了中國。隨著獅子的傳入,表示獅子的兩個詞也在中國出現了。一個詞是狻猊,這是在公元前由印度傳到中國的一個詞。到了唐代,這個詞已經不再使用了。第二個詞就是獅子,這個詞是在狻猊傳入若干世紀以後,由伊朗傳入中國的,這也是中世紀常用以稱護這種動物的一個名稱。非常奇妙的是,在中世紀的文獻中,獅子這個名稱最常見的型式是用來表示我們現在稱之為錫蘭的這個地區。
錫蘭又怎麼會被叫作獅子國呢?中文維基上寫著:「僧伽羅(梵語名Simhalauipa),是斯里蘭卡古代名稱,又稱獅子國、師子國、師子洲。宋代之後,稱呼它為細蘭。明朝時稱錫蘭。僧伽羅是梵語古名Simhalauipa的音譯,字根來自梵語Simhalauipa,意思是馴獅人。因此被意譯為獅子國。《梁書》稱獅子國,玄奘《大唐西域記》作僧伽羅,義淨《大唐西域求法高僧傳》作師子國、師子洲。」
在斯里蘭卡的國旗甚至還有一隻持劍的獅子
圖片來源 http://en.wikipedia.org/wiki/File:Flag_of_Sri_Lanka.svg
看來當時的亞洲有不少獅子吧?以前都以為獅子只有非洲有,顯然錯了。
在網路上找了一下獅子的分佈地,原來從非洲到中亞,甚至印度都曾經是牠的分佈地。
圖片來源 http://www.hermesonwings.com/travel/the-last-lions-of-asia/
那麼牠們和老虎是不是會碰到面呢?也許有機會,如果天時地利人和的話。歷史上老虎的分佈地也是廣從北亞到南亞,剛好和獅子有重疊之處,不過時間點有沒有配上,這就不知道了。
圖片來源 http://en.wikipedia.org/wiki/File:Tiger_distribution3.PNG
連印度都有獅子,那麼中國什麼時候出現了獅子?至少在唐代的時候就有外國朝貢進中國了,甚至東漢時就已經進來了。民間不常見到活體,但想像的形象倒是遍值民心,從墓前彫刻、佛教彫刻,一直到慶典時的舞獅,橋樑上的石獅,到處都是獅子,只不過兇猛形象不再,多的是圓額圓臉捲捲毛的可愛形象。
最近寫文章,老喜歡另外一提,這篇也不例外。查斯里蘭卡的資料時,發現2011年斯里蘭卡已經全部禁用舊名「錫蘭」了,不過紅茶例外,這也算是正名運動吧。